2007年12月6日 星期四

職涯貴人

相識三個半月, 共事三年半, 知交三十五年


      對於收到聖誕卡的喜悅, 似乎也有經濟學上的邊際效應; 收到最早的, 就感覺到最高興, 最雀躍;  爾後收到的賀卡, 興奮的程度就日益減少.


      高興的原因之一, 是因為每年最早收到的聖誕卡, 都是從美國加州寄來的, 寄卡片的人就是我生命中所謂的職涯貴人. 他的英文名字是 Warren Bruns.


      然而今年, 這種感覺改變了,. 主要是因為今年最早收到的兩張聖誕卡,  也是從美國加州寄來的, 其中一封是Mrs. Bruns寄來的, 另一封則寄自 Bruns 的兒子John Bruns.  最讓我震驚的是, Bruns太太告訴我說, 她先生已經於去年三月, 小孫子剛出生不久而因病去世; John Bruns 則在賀卡中除了提起他父親去世的消息外, 也隨卡寄來了兩張照片 他剛出生十個月大的兒子, 以及他跟太太與兒子的合影. (如照片一).



      我說 Warren Bruns 是我的職涯貴人, 主要是當我還沒從軍中正式退下來, 就已經到他的公司上班擔任人事主管了. 


      我在軍中擔任翻譯官時, 除了英文聽、說、寫、翻譯及打字還算得上可以應付之外, 對企業的運作概況完全陌生; 由於想早日尋求職涯長期發展, 才主動請求編餘, 以便隨時可以在外面找工作, 因為編餘之後, 只能領底薪, 其他任何加給都不再發. 也正因為如此, 為要養家, 培育子女, 我才費盡全力到處找適合的工作.


      當然, 第一個工作仍然以翻譯為主. 那就是早年在青年公園成立的馬術俱樂部. 那時, 由於來騎馬的人除了駐外使節、武官、外商企業負責人之外, 就是他們的子女; 國人則多為歸國華僑, 或者少數對騎馬有濃厚興趣的人士.  我的主要工作就是接聽外賓騎馬需求的電話、與馬廄聯繫調配馬匹、安排前來騎馬的時段、為騎馬者與馬術教練做當場翻譯等.  當騎馬的人在馬場上馳騁時, 除要隨時注意騎在馬上人的動態外, 還要隨時回答與馬場外不騎馬的陪同眷屬們所提出關於馬場、馬匹、訓練等問題.


     就這樣, Mr. Bruns 夫婦, 是因為他經常帶幼子John去騎馬, 認識了他們, 也因為我父親在鐵路局工作, 使我了解不少鐵路常識. 剛好他們的兒子特別喜歡火車, 於是我們在三個半月的談話過程中, 建立了比翻譯工作更為深切的友誼關係. 此外,他也會偶爾提到一些工廠管理方面的事情.


                       ✽✽✽✽       ✽✽✽✽        ✽✽✽✽


      有一天, 在談話過程中, 他問了我一個問題: 「我們工廠, 有個人事主任的工作機會, 你是否有興趣?


      聽了他的話, 既驚訝又高興, 但是總要自己衡量一下自己的能力與專業呀. 於是我順便問了一句: 「我對工廠管理的事情毫不了解; 人事管理方面的各種法令規章完全不懂, 我恐怕不能勝任.」同時我也想到: 人事主管實在不是個普通的職務; 一下子就當主管, 真的沒把握. 可是又不好回絕; 先對他客氣一番吧. 於是懇切的問他:


    「能不能讓我考慮幾天?  


    「當然可以, 但是不要等太久.」他客氣的告訴說.


      沒過幾天, 我因為要整修房屋, 再加上一些其他因素, 我就辭職離開了馬術俱樂部. 在整修房屋期間, 早已經把 Bruns 先生的話拋到九霄雲外了.


      有一天, 他帶了副總經理, 親自到我家來; 當時我滿身都是油漆, 感到十分尷尬. 因為我對他的邀請還沒給他回復; 我也真沒想到他是這樣認真的.


      「我們公司人事主管的空缺, 仍然在等著你. 聽馬場的人說, 你已經離職, 我們特別來找你, 看你是否還有興趣? 」還沒等我邀請他們到家裡面坐, Mr. Bruns 就先開口了. 這次, 在他的口氣中還是那樣誠懇, 而且帶有幾分堅定.


        我有點不知所措; 但是並沒有表現出來. 認真的想了一下之後, 我就懇切的根他們說:


      「實在感謝總經理的抬愛, 您所提供的這個職位我也很有興趣; 不過我只怕沒有實務經驗, 恐怕辜負兩位的好意與期望. 所以才沒給您答覆就離開了. 真的很抱歉.


我看到他們倆正在 交換眼色, 於是立刻又好奇的問了一句: 「我能否提出一個問題?


     「甚麼問題, 請說說看. 」這時是副總經理回答的


     「既然你們知道我剛從軍中下來, 對工廠管理一竅不通, 又沒有實際經驗. 能不能告訴我, 為甚麼總經理會看中我?


     「其實很簡單. 」總經理回答說: 只有兩個理由: 第一, 你的英文很好, 而且善於溝通; 第二, 你的最大優點就是負責認真的工作態度


      副總經理又補充說:「語文能力好, 又有溝通技巧, 處理工廠的事情十分重要.」他看了看總經理接著又說: 「工作經驗可以學, 但是工作態度卻不容易學得到.


      在這種情形下, 我就當場答應, 而且第二天就去上班; 連薪水都沒問.  一直工作了三年半, 直到他調回美國, 我才有機會換到另一家更大的外商企業工作..     


                           ✽✽✽✽       ✽✽✽✽        ✽✽✽✽


      就在相識的三個半月中, 讓我們結下了三年半共處的工作夥伴.  由於我們隨時保持聯繫,  更建立了相知的爾後三十五年.


      每年的聖誕節, 他的聖誕卡都會最早寄到; 每次, 他也都會附上一封信, 以及一張最新的全家福照片. (照片二: 前年的全家福).




前年夏天, 我與內人還特地開車去參加John的結婚喜宴(照片三, ); 今年看著他前年的全家福, 我的生涯貴人, 卻已經離我而遠去.



從一個素不相識, 到成為三十多年的至交, 人生中並不會太多. 我也經常在想, 當年去騎馬的人很多, 如果當時沒有他的賞識, 我不會有爾後到其他外商公司擔任人資主管的機會, 更不會有今天的我. 除了懷念之外, 只有感恩. 生涯貴人 」這幾個字, 絕對無法完全代表內心的感念之情.


      回想起他錄用我的理由, 更使我體悟到: 三個半月友誼上的信任, 贏得了三年半工作上的信賴,  更換來了三十五年的知己之交.


      當然, 最使我終生受用的, 還是他去找我時所說的兩句話: 經驗可以學, 態度學不到.